Let Them Be…For Seasons

And God said, “Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night. And let them be for signs and for seasons, and for days and years, and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.” And it was so. (Genesis 1:14-15 ESV)

The word translated as “seasons” in the Hebrew Masoretic Text (MT) is “moedim” (H4150), which means “appointed times”. 

Let Them Be…For Feasts?

Many folks associate the word “seasons” in Genesis 1 with “the feasts” of YHVH outlined in Leviticus 23 because it is the same Hebrew word used in that text:

Speak unto the children of Israel, and say unto them, Concerning the feasts (H4150 “moedim”) of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, even these are my feasts (H4150 “moedim”). (Leviticus 23:2)

However, this word “moedim” is used elsewhere, having nothing to do with “the feasts of YHVH”. For example,

  • The set time Sarah will bring forth a son.

But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time (H4150) next year.” (Genesis 17:21)

  • The time set for a plague to befall the livestock of Egypt.

And the LORD set a time (H4150), saying, “Tomorrow the LORD will do this thing in the land.” (Exodus 9:5)

Nonetheless, many people link the moon, in particular, to the feasts of YHVH because of Psalm 104:19.

He appointed the moon for seasons (H4150 “moedim”): the sun knoweth his going down.

However, according to the Greek Septuagint, which is a Greek translation of an earlier Hebrew text (which came about centuries before Yeshua and was often cited in the New Testament), the word translated as “seasons” in Genesis 1:14 is “kairos” (G2540) in the Greek and means “due measure” or “measure of time”. This word is also used in Psalm 104:19.

He appointed the moon for seasons (G2540 “kairos”): the sun knows his going down. 

But, when we go to Leviticus 23, this word is not used the same as its MT counterpart from Gen 1:14 and Psa 104:19 appears to be used.

Speak to the children of Israel, and thou shalt say unto them, The feasts (G1859 “heorte”) of the Lord which ye shall call holy assemblies, these are my feasts (G1859 “heorte”). (Leviticus 23:2)

The word translated as “feasts” here in Greek is “heorte”, and specifically means “feast” or “festival”. It has a Hebrew counterpart of “chag” (H2282), which is used in verses 6 and 34 of the Masoretic Text.

And on the fifteenth day of the same month is the Feast (H2282 “chag”) of Unleavened Bread to the LORD; for seven days you shall eat unleavened bread. (Leviticus 23:6)

“Speak to the people of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month and for seven days is the Feast (H2282 “chag”) of Booths to the LORD. (Leviticus 23:34)

“Heorte” is found in 83 verses of the Greek Septuagint and in at least 20 verses in the New Testament and they are clearly speaking of the “feasts of YHVH” (with a few exceptions where it is speaking about feasts or festivals in general).

It seems to me, a more proper understanding of the luminaries being “for seasons” is that they are for measures of time. The question is how?

Let Them Be…For Measures of Time

And God made the two great lights–the greater light to rule the day and the lesser light to rule the night–and the stars. And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth, to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good. (Genesis 1:16-18 ESV)

When we look up to the heavens each day, we can see the sun move across the sky rising over the eastern horizon and setting in the west.

And in each night, the stars circle around the heavens.

The moon travels a similar course to the sun, gaining or losing light from one rising to the next. But unlike the sun who only appears in the day, and the stars who only appear in the night, the moon shows itself throughout the day and/or night at differing times.

Like the hour, minute and second hands on the face of a clock, or the gears behind it, all travel at their own rates in synchronized precision, I believe the sun, moon and stars move in similar fashion. With each and every movement, portions of time are measured.

We did a sundial project in 2014 tracking the path of the sun from one day to the next, and it was easy to determine a pattern over the course of many days. (We had clear sunny days leading up to the spring and fall equinoxes, making it real easy to see a change in the pattern.)

In 2015 we hope to do a similar project tracking the path of the moon from one full phase to the next for the purpose of seeing if an obvious pattern emerges.

While I don’t believe the moon is the determining factor for each of the 12 months (H2320 “chodeshim”) of the year, I do believe it helps distinguish from one year to the next.

I also want to better understand what the stars are doing. I suspect the stars are instrumental in determining the 12 months of the year, but I’m not certain how yet. As I learn more regarding this, I will share my findings.

For those who never paid much attention to the lights in the heavens firsthand, let me encourage you to go ahead and start taking notice. In a society with clocks and calendars on the wall and watches on our wrists, it’s easy to overlook the timepieces given to us by the Creator. Let’s not. Rather, let’s learn how to tell time by the lights in the heavens, since that is one of the reasons why they are there. 😉

About Messyanic

Homesteading Wife, Unschooling Mom and perpetual Bible student, continually taking the road less traveled. (@messyanic)
This entry was posted in 4-Sun Moon & Stars. Bookmark the permalink.

7 Responses to Let Them Be…For Seasons

  1. John Cordaro says:

    It seems you have overlooked some important verses that use “kairos” regarding the feasts. For example:

    These are the feasts to the Lord, holy convocations, which ye shall call in their “kairos” (Lev 23:4 Brenton)

    Keep ye a feast to me three “kairos” in the year.
    Take heed to keep the feast of unleavened bread: seven days ye shall eat unleavened bread, as I charged thee at the “kairos” of the month of new corn, for in it thou camest out of Egypt: thou shalt not appear before me empty.
    And thou shalt keep the feast of the harvest of first-fruits of thy labours, whatsoever thou shalt have sown in thy field, and the feast of completion at the end of the year in the gathering in of thy fruits out of thy field.
    Three “kairos” in the year shall all thy males appear before the Lord thy God. (Ex 23:14-17 Brenton).

    And thou shalt keep the feast of unleavened bread: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have charged thee, at the “kairos” in the month of new corn; for in the month of new corn thou camest out from Egypt. (Ex 34:18 Brenton)

    Three “kairos” in the year shall every male of thine appear before the Lord the God of Israel.
    For when I shall have cast out the nations before thy face, and shall have enlarged thy coasts, no one shall desire thy land, whenever thou mayest go up to appear before the Lord thy God, three “kairos” in the year. (Ex 34:23-24 Brenton)

    On the fourteenth day of the first month at even, thou shalt keep it in its “kairos”; thou shalt keep it according to its law, and according to its ordinance. (Num 9:3 Brenton)

    And those men said to Moses, We are unclean by reason of the dead body of a man: shall we therefore fail to offer the gift to the Lord in its “kairos” in the midst of the children of Israel? (Num 9:7 Brenton)

    And whatsoever man shall be clean, and is not far off on a journey, and shall fail to keep the passover, that soul shall be cut off from his people, because he has not offered the gift to the Lord in its “kairos”: that man shall bear his iniquity. (Num 9:13 Brenton)

    Three “kairos” in the year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which the Lord shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: thou shalt not appear before the Lord thy God empty. (Deu 16:16 Brenton)

    It seems to me that the three pilgrimage feasts are “kairos” (appointed times, set times) and, as such, are governed by the sun AND the moon as per Gen 1:14 and Psalm 104:19.

    Your definitions of “kairos” meaning “due measure” or “measure of time” appear to come from Thayers. He also says it means “a fixed and definite time”. The first two definitions do not fit the context of the verses above, but “set times” does.

    • Isha says:

      John, it seems that you are attempting to take a generic term relating to time and strictly applying it to the feasts of YHVH. But where are all the other mentions of “kairos” not tied to the three pilgrimage feasts? There’s a whole bunch of them.

      It is no wonder that “kairos” is used in all the additional instances you listed because they all relate to measures of time, which every one of the luminaries take part in measuring (not just the moon).

      • John Cordaro says:

        I realize there are many other mentions of “kairos” and they may very well relate to measuring time. However, when “kairos” is used of the pilgrimage feasts it is not as a “measure of time”. It is pointing out a “set time” or an “appointed time”.

        Three “set times” in the year shall all thy males appear before the Lord thy God in the place which the Lord shall choose in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: thou shalt not appear before the Lord thy God empty. (Deu 16:16 Brenton)

        • Isha says:

          I’m sorry but I don’t understand the dilemma. Each of the feasts last for a certain measure of time as well as being for a set time & place. I could see either word (moedim or kairos) working there.

          The point is, though, that *all of the lights* serve for moedim/kairos. Moedim and kairos are not just references to the feasts of YHVH, they are general terms denoting set times or measures of time.

          Linking *only the moon* to *the feasts of YHVH in particular* because of Psalm 104:19’s mention of “moedim” (or even “kairos” in the Greek) is a huge stretch in my opinion.

          Consider the entire context of the Psalm. What is the author seeking to convey there? Is he trying to say the moon is appointed/made for the feasts of YHVH, in particular? I don’t think so.

  2. Matthew Atwood says:

    Leviticus 23:1-2 uses the Hebrew word “moedim” twice. And then ends the chapter around verse 40 by stating again, “these are the MOEDIM of the Lord”.

    Kairos may be used in your greek translations, aswell as the greek translated Septuagint, but those are 2nd class compared to the Hebrew text. And the Dead Sea scrolls say “moedim”.

    • Messyanic says:

      According to the Hebrew Masoretic Text (MT), you are correct.

      Regarding the DSS, however, from what I have found the passages in Leviticus 23 you are referring to are fragmentary, found in Scroll 4Q24 in the DSS, and I cannot find where the verses you mentioned say what you claim.

      https://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/manuscript/4Q24-1

      http://dssenglishbible.com/leviticus%2023.htm

      It appears the latter part of verse 2 may be intact, but I can’t find the source language of that text. (If you can, please pass it on to me. I would greatly appreciate it. Thanks.)

      However, there is another text I think ought to be considered: the Samaritan Pentateuch (SP), which is Genesis – Deuteronomy, preserved by the Samaritans.

      According to the English translation of that version of Leviticus, verse 2 says “festivals” twice where the MT says “appointed seasons” twice.

      Verse 44 also says “festivals” where the MT says “appointed seasons”.

      Likewise, verse 37 does the same: “festivals” where the MT says “appointed seasons”.

      Then, in verse 4, it starts with “festivals” compared to “appointed seasons” in the MT but then ends with “…**the times appointed** for them” in the Israelite Samaritan version comparable to “their appointed season” in the MT.

      There is much attention in the modern western world given to the Hebrew Masoretic Text as if it is the Gold Standard for the Tanakh. However, it is a late manuscript, penned by only one *faction of* Israel: the Jews.

      The Samaritans were also “of Israel” and had their own handed down version of Torah, which is amazingly similar — however, there are some discrepancies worth noting.

      At one time, the SP did not seem to be all that significant to Bible scholars, since the Old Testament is translated from the MT. However, with the DSS discoveries, modern scholars have come to realize the value of the Samaritan version of Genesis – Deuteronomy. (I know I have)

      I recommend *serious* Bible students get the book, “The Israelite Samaritan Version of the Torah” by Benyamim Tsedeka (editor & translator). I have it, and I find it interesting & useful.

Leave a Reply to John Cordaro Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.