The following outlines the exercises used in the GENESIS 101 Bible Study workbook giving their purpose for each:
- Text Analysis [TA]
- Hebrew-English Comparison [HEC] – To identify discrepancies between the source text and the English KJV translation.
- Translation Comparison [TC] – To consider alternate perspectives of the same passage derived from two different source texts. (Masoretic Text [MT] & Septuagint [LXX])
- Define the Terms [DT]
- Hebrew Vocabulary Table [HVT] – To see how each word in the source text is defined and to better understand its meaning through consideration of related words.
- Personal Literal Translation [PLT] – To consider an alternate literal translation.
- Hebrew Word Usage [HWU]
- Individual Word Studies [IWS] – To see how each Hebrew word is used elsewhere in the Bible and gain further understanding of its meaning through the context of its usage.
- Reinforcement Activities [RA]
- Question & Answer [QA] – To quiz your knowledge of what has been studied in the session.
- Find & Replace [FR] – To think outside the box and possibly see an alternate perspective.
- Hebrew Vocabulary Matching [HVM] – To quiz your knowledge of the Hebrew vocabulary words and definitions being studied.
- Copywork [C] – To help memorize the English text word for word.
- Personal Takeaway [PT] – To communicate your understanding of the studied text.
For those going through the GENESIS 101 Study Workbook, please tell me:
- What was your favorite exercise and why?
- What was your least favorite and why?
Thanks!