And there was evening and there was morning, one day. (Genesis 1:5b ASV)
The King James Version translates this verse as follows: “And the evening and the morning were the first day.” This reads so much differently than the above rendering, so let’s look at it in the Hebrew…
Gen 1:5b ויהיH1961 ערבH6153 ויהיH1961 בקרH1242 יוםH3117 אחד׃H259
H1961 “hayah” H6153 “ereb” H1961 “hayah” H1242 “boqer” H3117 “yom” H259 “echad”.
The Young’s Literal Translation translates this as: “and there is an evening, and there is a morning–day one.”
Sadly, the KJV gives the impression that the evening and the morning comprise the first Day in that order, causing great confusion for those reading it in English. So many have taken this statement to mean that God just took what was separated (light and darkness) and now has joined the two together to form another kind of “Day”…and…the Day begins in the evening.
But when we read the more literal rendering, we see this is just indicating that there is an evening, and there is a morning, and a “Day” is being enumerated. Continue reading