Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. (Matthew 1:18-21 KJV)
I believe there is a misconception of what the messenger was saying to Joseph, when he said “fear not to take unto thee Mary thy wife” (KJV), or according to the YLT, “to receive Mary thy wife“. (Some translations even insert the word “as” between Mary and thy wife.)
Many understand this statement as speaking of Joseph and Mary coming together as husband and wife in holy matrimony, as in a formal ceremony.
I think this stems from two things:
- The reading of the preceding passage “before their coming together” as being a reference to marital relations or a ceremony of holy matrimony, and
- The expression “to take a wife“, used throughout the Bible.
But is this what the source text is alluding to? Continue reading